Mishná
Mishná

Halakhah sobre Pirkei Avot 4:14

רַבִּי נְהוֹרַאי אוֹמֵר, הֱוֵי גוֹלֶה לִמְקוֹם תּוֹרָה, וְאַל תֹּאמַר שֶׁהִיא תָבֹא אַחֲרֶיךָ, שֶׁחֲבֵרֶיךָ יְקַיְּמוּהָ בְיָדֶךָ. וְאֶל בִּינָתְךָ אַל תִּשָּׁעֵן (משלי ג):

R. Nehorai dice: [Si no hay eruditos de la Torá en su lugar,] sea exiliado a un lugar de la Torá, y no diga que vendrá después de usted [es decir, que los eruditos de la Torá vendrán aquí, (y)] que tus compañeros lo cumplirán en tu mano. [No confíes en tus compañeros, que cuando vengan de la casa del maestro cumplirán la Torá en tu mano, que aprenderás de ellos lo que aprendieron del maestro. Pero usted, usted mismo, se exiliará al lugar del maestro. Porque no hay comparación entre alguien que lo escucha de un discípulo y uno que lo escucha del maestro mismo. O: ¿Por qué te digo que te exiles a un lugar de Torá? Porque tus compañeros lo cumplirán en tu mano. Porque incluso si eres más agudo y más analítico que ellos, la Torá no se cumplirá a través de ti, sino a través de tus compañeros, por intercambio de ideas], "y no confíes en tu (propia) comprensión" (Proverbios 3: 5) .

Contemporary Halakhic Problems, Vol III

No less significant from the historical perspective is the phenomenon of travel for purposes of study and the broadening of intellectual vistas. Throughout the ages, the advice of the Sages of the Mishnah, "Go as an exile to a place of Torah" (Ethics of the Fathers 4:14), was accepted and acted upon by significant numbers of students and scholars many of whom spent long periods of time away from their homes and families.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente